Pays-Bas sur un budget : Huit conseils de la Grande Dépression

Plants on tropical Beach Le néerlandais a pour origine le francique que les conquérants francs ont introduit dans cette région (Pays-Bas, Belgique, Luxembourg et nord de la France) à la suite du déclin de l’Empire romain, soit en l’an 406 de notre ère. Face à une formation nantaise courageuse, mais vite débordée, le PSG a brillé notamment grâce à ses deux stars, Neymar et Lionel Messi, sachant que Kylian Mbappé était suspendu pour cette première rencontre officielle de la saison 2022-2023. Comme on l’avait vu la semaine au Japon, le joueur argentin est apparu motivé comme jamais, Leo Messi marchant sur le terrain de l’an dernier ayant laissé la place à un Messi engagé physiquement. Il en ressort que la plupart des municipalités, c’est-à-dire 12, comptent une population majoritairement frisonne à plus de 63 %. Deux municipalités (Leeuwarderadeel et Smallunggerland) font aussi partie des localités majoritairement frisonnes, mais avec moins de 62 % de locuteurs. Par exemple, le flamand est parlé en Belgique et aux Pays-Bas (l’enclave entre la Meuse et la Belgique), le brabançon est parlé en Belgique (voir la carte linguistique de la Belgique) et aux Pays-Bas (Brabant du Nord), le limbourgeois est parlé à l’est de la Belgique (voir la carte linguistique belge) et au sud-est des Pays-Bas (l’ancienne province du Limbourg est plus ou moins divisée en deux par la frontière politique actuelle).

On estime que ce nombre oscillerait entre 340 000 et 480 000, soit une proportion variant entre 53,4 % et 75,4 %. Un organisme frison du nom de « Taalonderzoek Provinsje Fryslân » (en anglais: « Language Research Province of Fryslan » ou en français : « Recherche linguistique de la province de la Frise ») de 2014 a élaboré une carte des 23 municipalités continentales de la Frise, les quatre municipalités insulaires n’ayant pas été analysées dans l’enquête parce que ce n’est pas le frison qui est parlé dans les îles, Maillot Blackburn Rovers 2022 Pas Cher ⋆ Super Maillot mais un parler mixte contenant des éléments à la fois frisons et néerlandais. Il faut noter que ces variétés dialectales du néerlandais sont parlées non seulement aux Pays-Bas, mais aussi en Belgique et en France (voir la carte linguistique). La société britannico-coréenne Eurocell construira très probablement aux Pays-Bas son usine annoncée pour la production de cellules de batterie en Europe. Certains poètes et romanciers frisons n’ont recommencé à écrire dans leur langue maternelle qu’au XIXe siècle lors de la montée des différents nationalismes linguistiques en Europe. Les traces d’une histoire de contacts complexes sont encore visibles dans toutes les composantes linguistiques des variétés parlées dans l’archipel. Quant aux quatre municipalités insulaires frisonnes de l’archipel des Wadden (Vlieland, Terschelling, Ameland et Schiermonnikoog), leur situation est différente.

Les locuteurs du bas-allemand aux Pays-Bas se considèrent comme des Néerlandais, alors que ceux de l’Allemagne s’identifient comme des Allemands. Enfin, le néerlandais et le saxon (bas-allemand) constituent des langues distinctes, ce qui ne va pas de pair avec l’identité linguistique. Pour simplifier, nous pouvons dire que, dans les îles frisonnes (sauf Vlieland), les langues locales présentent des caractéristiques à la fois néerlandaises et frisonnes. Toutefois, ce n’est pas une langue uniformisée, puisque les frison prend en effet des formes différentes selon qu’il est parlé dans la province de la Frise (Fryslân), dans la province de Groningue (le Westerkwartier) ou en Allemagne, soit dans les îles de Sylt, Förh, Amrum et Heligoland, qui font partie du Land de Schleswig-Holstein (9000), soit dans les municipalités de Ramsloh, de Strücklingen et de Scharrel dans le district de Cloppenburg (2000 locuteurs) en Basse-Saxe (Niedersachsen en allemand). Bien qu’elles constituent l’aire historique d’origine des Frisons, ces îles ont fini par se développer linguistiquement à l’écart du frison continental. Les éléments frisons, généralement archaïsants, sont surtout présents dans la prononciation et la syntaxe, mais on en retrouve aussi dans la morphologie et le lexique. C’est pourquoi on arrive à distinguer assez facilement les Flamands et les Néerlandais selon leur prononciation.

C’est pourquoi l’évolution du frison et de l’anglais s’est faite différemment. Le frison est une langue germanique demeurée assez proche de l’anglais. On peut comparer les formes de frison en consultant deux versions frisonnes du Notre Père avec l’anglais (une langue assez proche du frison). Révélée la semaine dernière, la mise à l’essai de deux jeunes joueurs de 19 ans, Nesta Zahui et Wilkins Ochieng, semblait devoir déboucher sur un contrat au RC Lens. Les évaluations varient énormément et elles se situent entre deux et dix millions de locuteurs pour l’Allemagne et les Pays-Bas, dont entre un million et demi et deux millions pour les seuls Pays-Bas. Obasanjo, de 1999 à 2007. L’APC détient la majorité dans les deux assemblées et contrôle 19 des 36 États. Cinq municipalités (Het Bildt, Franekeradee, Súdwest-Fryslân, Lemsterland et Heerenveen) sont à la limite de la majorité, ce qui fait un total de 19 municipalités à majorité frisonne. À ce propos, la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires de 1992 ne fait jamais mention du mot dialecte, mais simplement de «langue régionale».

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.